2015-02-06

Kajakfahrt im Nationalpark - Kayak ride in the National Park

Auf Isla Margarita fuhren wir etwa eine Stunde mit den Bus zur Halbinsel Macanao. Im Nationalpark La Restinga stiegen wir in Zweierkajaks, mit denen wir durch die Mangroven paddelten.
We drove by bus to the peninsula Macanao. In the National Park La Restinga we climbed into kayaks for two to canoe through the mangroves.

Auf dieser Tour sahen wir Austern, die an den Wurzeln der Mangroven wuchsen. Die Guides zeigten uns kleine Krebse.
On this tour we saw oysters that grew on the roots of the mangroves. The guides showed us little crabs.

In den Bäumen saßen sehr viele Pelikane und auch andere Vögel. In einem der Salzseen leben sehr viele Quallen, die in einer Symbiose mit Algen leben. Die Algen leben dabei in den Tentakeln der Quallen. Damit sie Fotosynthese betreiben können, dreht sich die Qualle zeitweise so um, dass ihre Tentakel nach oben zur Wasseroberfläche zeigen.
On the trees there were many pelicans and other birds. One or the salt lakes is home to jelly fish that live in symbiosis with algae. The agae lives in the tentacles of the jelly fish. To allow the algae to perform photosynthesis the jelly fish turns so that the tentacles point to the water surface.

Auf dem Rückweg zum Schiff sahen wir noch einmal Flamingos in den Salzseen.
In our way back we saw flamingos again in the salt lakes.

2 Kommentare:

  1. Die Idee mit den Paddeltouren finde ich großartig. Damit habt ihr viel gesehen und könnt abends das Buffet genießen, denn das habt ihr Euch verdient. Viel Spass noch Und liebe Grüße aus Leipzig von uns Vieren.

    AntwortenLöschen
  2. Besonders anstrengend waren die Paddeltouren eigentlich nicht. Es ging eher gemütlich zu. Das hat uns aber nicht davon abgehalten, abends ein Fünf-Gänge-Menü zu genießen ;)

    AntwortenLöschen